African Dear Dreamer, November 6 the community 'Angal (Nebbi) has lost a very special and very important for the Alur tribe: Dominik Manano and is' asleep in his eternal peace.
Vince and I have known Dominik during our short visit to Angal. We were immediately struck by his devotion to culture Alur, by his knowledge and intelligence. wise man and a ricchezza interiore invidiabile.
Dominiko mi invito' insieme allo zio a visitare il suo villaggio e ricordo con tanta emozione quando mi accolse nel a sua semplice capanna e mi fece poi accomodare fuori. Poi seduti in mezzo ad alcuni dei suoi figli, mi mostro' con tanto orgoglio la raccolta dei suo numerosi scritti, che insieme a Claudia Marsiaj sto traducendo.
Lo sguardo di questo uomo mi colpi' in modo particolare ... si leggeva nei suo occhi tanto amore e orgoglio per la sua numerosa famiglia e la sua terra e nonostante lottasse contro una malattia che lo accompagnava da anni, il suo sguardo era sereno e gioioso.
Insieme a Vincenzo partecipo al dolore di sua figlia Gabriella e della sua numerosa famiglia, nel dargli l'ultimo saluto.
May you rest in peace Dominik and continue to watch over your wonderful country and your people,
Antonella
is what the aunts Henry wrote about him: and Dominik 'was my more 'great friend of Africa.
Upon arriving in Uganda, for Angal we soon encountered. He was a very educated and open. It was a government employee and worked in agriculture. At the same time was engaged politically in the opposition party, the first against Obote (the government) and then against Amin (dictator). It was in 1972 that Amin was in Nebbi and famous during a rally suffered a large group of Catholic leaders. That same day many of them were caught and slaughtered. Dominik
luckily that day had not gone to Nebbi, suspecting something, but I run 'in Congo where he remained for several years.
Return 'in Uganda in the 80's.
On his return he retired 'from public life in his village to Angal.
In his life he had several wives and children.
with Gabriella, his eldest daughter, aware that he was a very intelligent person with a vast knowledge of culture and history of his tribe 'I invited him to write something and in a few years and' was able to write more 'of 4000 sayings and proverbs from Alur with various stories and fables. Unfortunately
wrote everything by hand. I was able to print a group of proverbs and sayings on some particular theme, but all the material and 'still intact.
What he left us, 'a true cultural treasure and I hope that together with Claudia Marsiaj, Antonella and Vincent, we can translate and publish some of his writings that can also help you to understand better the culture Alur.
remember him 'forever in my heart.
Father Enrico
0 comments:
Post a Comment